Navigation überspringen

Home arrow Dolce Vita arrow Sprachguide arrow Sprachguide: Anständig Anmachen
Sprachguide: Anständig Anmachen

bb_paar150Sprache gelernt, ins Land gereist, Traumpartner gesehen – und dann? Wie spreche ich denn nun den oder die Auserwählte an? Und wie sage ich, dass ich mich gerade Hals über Kopf verliebt habe? Unser Sprachguide hilft dabei, die ersten Schritte zu machen. Denn besser handelt man sich eine Abfuhr ein, als es gar nicht zu versuchen...

 

"Ti amo" – "Ich liebe dich", so kennen wir das schnulzigen Schlagern. Kann klappen, fällt aber mit der Tür ins Haus. Wie wäre es statt dessen mit einem schlichten "Ciao!" oder "Salve!" zum Anfang? Schließlich sagt man auch in Deutschland erst mal "Hallo", bevor's weiter gehen kann.

Wer danach gleich seine Absichten klar machen will, kann dann ja immer noch ein "mi piaci" (sprich: piatschi; "du gefällst mir") nachschieben. Und dann hoffen, dass das eine normale Konversation in Gang bringt. Doch es geht auch anders: "Ma che bella / che bello!" – "Welch eine schöne Frau / Welche ein schöner Mann!" – wer's mag, kann auch damit anlanden, vorausgesetzt der/die Angebetete teilt den Geschmack. In den meisten Fällen sollte man aber etwas lyrischer an die Sache herangehen: "Ti ho visto da lontano e sono cotto/-a." – "Ich habe dich von weitem gesehen und jetzt bin ich total verknallt!" Oder auch: "Scusami, se ti fermo, ma vorrei tanto conoscerti." (sprich: konoscherti) - "Entschuldige, dass ich dich aufhalte, aber ich möchte dich so gerne kennen lernen." Das gibt zumindest Extrapunkte für die Ehrlichkeit.

Wer zum Pathos neigt, sollte das gerade bei der ersten Ansprache auch voll ausleben. Zum Beispiel so: "Vorrei annegare nei tuoi occhi" – "In deinen Augen möchte ich ertrinken".Vielleicht tut es aber auch eine schnöde Einladung: "Posso invitarti? Che cosa bevi?" – "Darf ich dich einladen? Was möchtest du trinken?"

Um schnell ins Gespräch zu kommen, bieten sich außerdem immer lobende Worte an, das funktioniert am einfachsten mit dem Standard "che bel...", angepasst an den Artikel des folgenden, also zum Beispiel "che bella giacca" (sprich: dschakka; Jacke), "che bei occhi" (sprich: okki; Augen), "che belle mani" (Hände), "che bella macchina" (Auto), "che bei capelli" (Haare), "che bella figura" (Figur), "che bella voce" (Stimme) oder "che bella collana" (Halskette).

 

[Leadsatz, Peter Hemke/XXL – Foto: Bilderbox]


Mehr zum Thema:

 
Anzeige